mercoledì 18 giugno 2014

Quasimodo par furlan

Vuê e jere la zornade de prime prove di talian, pai Esams di Stât. Ben po, inte analisi dal test e je saltade fûr une poesie di Quasimodo, e se l'an passât mi soi gjoldût a voltâ Magris, chest an o ai pensât di voltâ il poete ermetic che tant al à dât a lis poesiis lungjis il just par facebook. 
Bon, dai, a part lis menadis, disìn pûr che la poesie e jere biele e une vore dificile, di voltâ,  e cjapait il risultât come che al ven. A mi, mi plâs ancje par furlan, ancje se e je ostiche (ma lu ere ancje par talian :)



E rît la cheche, nere sui narançs 

Forsit al è un segn vêr de vite:
ator di me fantacins cun moviments
lizêrs dal cjâf a balin intun zûc
di cadencis e di vôs dilunc dal prât
de glesie. Dûl da la sere, ombris
tornadis a impiâ parsore la jerbe cussì verde,
bielissime in tal fûc de lune!
Memorie us lasse durmî pôc;
cumò, sveaitsi. Ve, al scravace il poç
pe prime maree. Cheste la ore:
no plui la mê, brusâts, simulacris antîcs.
E tu vint dal Sud fuart di rosis di naranç,
sburte la lune dulà che crots a duarmin
fantacins, sfuarce il puieri pai cjamps
umits di olmis di cjavalis, vierç
il mâr, alce sù lis nulis dai arbui:
za l’airon si slungje viers la aghe
e al nulìs a planc il pantan jenfri lis spinis,
e rît la cheche, nere sui narançs.

2 commenti: