domenica 2 dicembre 2007

Une conte par furlan


O âi vint il concors plui figo dal web!!!
E si che la conte che à vint il concors di scheletri.com o veve une frase par dialet e âi di dî gracie al Dree dal Furlanist e soredut al Curtissâr par vemale voltade juste, mi soi metût adun a voltâ dute le conte par furlan. Speri ch’a us plasi.





NÛF DI OTUBAR


O crodevi che la piês robe ch’a podès capitâmi fos ce ch’a l’è sucedût a Marieto, chel ch’al è colât dal cjariesâr grant e al è restât paralizât. Puaret… al moveve dome lis ceis. Sin lâs a cjatâlu, ancje cu la mestre e cul Plevan. Ma ogni volte al discocolave i voi e al tacave a vaî, cussì vin fermât di lâ.

Prime di Marieto, crodevi che il piês ch’al podeve capitâmi al fos sedi lassât di Irme, ma a son bielzà trê agns che lu à fat e si e no che mi visi di je, cuant che la viôt a Messe Grande.

Il fat al è che jo no rivi a vê pôre di murì.

None Catine a cirût di sclarimal, une volte, ma le mame ja dit di dut!

– Al ge lo dirè cuant c'al sarà pi grant! – à businât.

Ma jo, un tichinin o vevi capît: veve voe di dimi che jo no pues murì, nancje di fan!

Cumò no sai sa je vere, ma soi sigûr di sedi diferent di chei altris fantacins.

A tredis agns soi sbrissât ju tal straplomp daûr di cjase e a rodolons soi lât a finîle fin di sot il mont. Mi erin restadis in tor dome lis mudantis.

A sedis agns, par zûc, mi soi butât in te aghe dal lât, la gnot da l’ultin da l’an, e soi saltât fûr doi dîs dopo.

A disesiet soi lât sot la Flavia di Don Erminio; trê dîs dopo sot da la coriere da lis cinc.

Doi mês fa, intant che tornavi dal borc di sore, in plene, o âi cjapât in plen la scrove dai Monticoli e ja l’âi copade. La Lambreta jere a tocs, ma jo soi scjampât e ancje chest colp no mi soi fat nuie.

Dome usgnot âi capît ce ch’al po sedi piês di murì.

Cjaminavi a dut sglavin sul rivâl dal lât gnûf, cjalant le aghe che balave tal scûr. In chel, dal Toc, su adalt, âi sintût dut un sdrumâ e fracassâ.

Un slac, âi pensât prin che il mont mi colàs intor.


5 commenti:

  1. Biele, mi è plasude!

    RispondiElimina
  2. Bulo! Ancjemò compliments. Passe li di me che si fevele di San Simon

    RispondiElimina
  3. O pasi o pasi cuant che pos

    RispondiElimina
  4. Ben scrit. Cui colôrs e le sonoritât furlans come s'al fos le version origjinâl...No sta vignî da me ch'a nol covente...Sa tu sês ocupât a fâ rôbis bielis :-)

    RispondiElimina
  5. ti disarai jajo, mi plas cuasit plui chel in furlan che l'origjinal par talian. al sune mior... o in ogni cas al sune une vore ben!
    du la esal ch'a no ài di vigni?
    a viodi mans grandononis e milus smorseas? ahah ;-)

    mandi
    R.

    @dispò, furlanist, grassie pe segnalazion. Ma jo daramai ti ài capit: tu tu as voe di fami scrivi un libri par furlan!!! :D

    RispondiElimina