giovedì 17 aprile 2008

GLAÇÂT

La prime volte ch’a ju veve viodûts, Silvie, a jere restade incjantade, tant che une moscje ch’a scuvierç il mâr. Il riflès dal soreli al pandeve di un butul a chel altri, zontant zûcs di lûs su la glace ch’a pindulave dai ramaçs.

Forsit za ta che volte a i pareve di vê sintude une vôs, miscliçade cul cic cic cic dal pluvio, ma no i veve dât pês e jere tornade cjase di corse, instupidide, a domandâi a so pari il parcè di che maravee.
– Pa la glace – i veve rispuindût chel, ridint sot lis mostacjis – se no fasin cussì la glace da la matine a cope ducj i butui e la prossime istât i pierçui tu vâs a cjoiu la da la strie Pampalune.
Al diseve simpri cussì, cuant ch’al veve di cjapale pal cûl.
Ad ogni mût Silvie a veve capît vonde par lâ su google e informâsi di bessole, ancje parcè che la strie Pampalune, a veve capît dopo grande, a no esisteve. Pampalune al jere dome un pais!
Cussì a veve scuviert che par no che i butui dai pomârs a morin di frêt, bisugne bagnâju a matine adore, cussì la glace ch’a ju invuluce a ju tegni di cont.

L’an dopo al jere tornât frêt ancje in avrîl, e je a jere lade di corse a viodi chel spetacul: veve pontât la svee, cjapât su la machine fotografiche, e vie pene fûr pais sul cricâ dal dì.
A jere cuasit imbambinide, denant dai fii di glace ch’a tiessevin une tele di une fuee a che altre, cuant che à sintût une vôs ch’a si lamicave, jenfri i filârs.
Si ere gjavade un çuf di cjavei scurs dal zarneli. Cel podevie sedi? E parcé al cainave in che maniere? O veve cirût di cucâ framieç la glace e il gotâ, ma no veve viodût nuie, parcé che chês riis di arbui in flôr, pene fûr Sclaunic, o jerin lungjis plui di doi cjamps e mieç!
Podarès sedi cualchidun ch’al si è fat mâl? E veve pensât, e cence spietâ un moment si ere inviade viers dulà che sintive chel ciulâ. Dopo sei rivade a straviersâ cuasit dut il cjamp, no podeve crodi a ce che veve cjatât! Sot l’aghe glaçade dai pluvios, ingrumade par tiere cuintri un len, a jere une frutine ch’a i dave la schene, crote e blancje come la cere, ch’a tramave di cjâf a piis.

Tal doman Silvie a jere di gnûf lì, denant dai filârs, e pene smontade da la biciclete a veve za sintût di gnûf chel ciulâ. Ce vevie di metisi a fâ? Il dì prin a jere tornade cjase in muel, impantanade fin tai zenoi e veve scugnût contâ ch’a ere colade.
Ce altri podevie dî?! Ch’e veve viodût une frute crote tal mieç di un cjamp ch’a jere sparide pene che je a jere lade dongje? Cui i varessie crodût? La varessin cjapade par mate! Miôr fâ come ch’a fasin ducj i furlans: tasê.
Però no podeve neancje fa fente di nuie. Cussì a è tornade tal mieç dai filârs, di gnûf sot la ploie, ancje se chest colp cun t’une ombrene e cui scarpons.
La frutine a jere simpri lì, par tiere, voltade di schene, ch’a piulave e tirave su cul nâs. Silvie e veve provât a tocjâle cu le ponte dal pît e la frutine no si jere mote.
– Ehi… bambina… stai bene? – i veve domandât, un pôc spauride e un pôc curiose.
Nie di fâ, che puarete a lave indenant a vaî, cu la muse platade ta lis mans.
A Silvie, vaî o no vaî, no i lave mai ju che cualchidun no i rispuindès, cussì a veve poiât l’ombrene in bande e si è cugulade, par voltâ che puarete e cjalâle in muse. Pene che però, cun lis mans, le veve tocjade, a jere sucedût come di cjapâ la scosse, e subit daûr i jerin vignudis lis tarlupulis, tant che a cjalà il soreli tai voi!

Si ere sveade distirade par tiere, crote e plene di frêt.
Vierzint i voi a veve subit viodût une fantate ch’a la cjalave, di daûr une preson di fueis e ramascjis inglaçadis. A ere vistude come cun t’un grumâl di scuele di chei ch’a usavin dîs agns fa. Dome spiçant i voi e cjalanle ben in muse a veve rivât adore a cognossile. A ere la fie di Fredo, chel a stâ li dongje. A jere sparide tancj agns prin e no le vevin mai cjatade. Jere stade par fin par “Chi l’ha visto”!
In chel la frutine, ch’a la cjalave cence vierzi bocje, a si è voltade e a corude vie.
Tal mieç dai filârs a jere restade dome un’ombrene, poiade par tiere.


Version par talian

2 commenti:

  1. Chê frutine, Silvie, no mi sameave masse spaventade.
    Biele conte che e lasse chel dolç che si volarès lei ancjemò.

    RispondiElimina