lunedì 24 febbraio 2014

"Il balarin cidin" une libri par fruts voltât par furlan


un racconto di Ivo Rosati; illustrato da Irma Gruenholz
______________________
No je mai une gnot compagne di chê altre
E ogni gnot di rispetâ e à di jessi pleni di maraveis. A son lis nulis e la lune Lis stradis vueidis e i lampions piâts.

Podopo al è il cidinôr, tancj cidinôrs, nissun compagn. Al è chel plen di rumôrs lontans e chel cun dentri piçui sunôrs, al è chel che al reste e dure cence jessi disturbât. E di gnot, al è cualchidun che nol duâr, parcè che al à di scugnî... balâ.

Al va fûr di cjase simpri a di chê ore, d’Unvier involuçât dentri di un capot, d’Istât cun dome une cjamesute lizere.
Al va fûr di cjase e al zire, al va ator pe citât, si slontane, al talpine e al stâ a sintî cu lis orelis spiçadis. Cualchi volte al torne che e je za matine.

No je une fantasime, no je une invenzion, al è il balarin cidin! Al à balât in dut il mont, in tournèe in ducj i cinc continents. Ducj i àn batût lis mans e i àn mandât maçs di rosis. Di lui a àn cjacarât gjornâi e televisions, fintremai che un dì al à decidût di smeti: cumò al bale dome par amôr, di gnot, dulà che nissun lu viôt.

Lu clamin il balarin cidin parcè che nol bale lant daûr de musiche, e nol à daûr une orchestre, o une radio, o un regjistradôr. Nol bale tai teatris, tai locâi o tes fiestis, tal mieç de int. Lui al bale tai cjamps, tai parchegjos, ta lis zonis plui dismenteadis da lis citâts indurmididis.

Chest balarin al bale par doi minûts, intune place, dongje di un negozi, o pûr intune vie platade, sot di un barcon. Al bale cidin, par gustâ il savôr, prin che une ridade lu fermi o che cualchidun i dîsi “Che al ledi vie”.

A lui i covente un cidinôr profont, di chel che al è dificil di cjatâ, un cidinôr che bisugne cirî cun cure. Se e je masse confusion, se al è un piçul rumôr, se al sint un cisicâ, o ancje un sospîr, lui nol bale plui, no si môf. Parcè dome tal cidinôr al sint la musiche, chê vere.

Ogni tant, par no si sa cuâl motîf, forsit un colp di aiar, al salte fûr une sorte di vueit, no si sint svualâ une moscje, Velu! Il cidinôr! Une magjie... E tal ombre, insomp dal vicul, sul ôr di un tet bas, dongje di un lampion, il balarin cidin di jeve sù e al comence a pindulâsi sui siei pîts.

Cuntune vecje gjachete cu la code e lis scarpis vecje e plenis di polvar lui al bale, maestôs, elastic, elegant, content e rapît a voi sierâts. Al salte di contentece e al svole veloç come se al ves lis alis. Cuissà ce che al pense? Cuissà ce che al viôt?

Un moment e dopo dut al finìs. Un cjan che al baie, un om che al clame, une sirene di lontan.Il balarin cidin si ferme e al scolte. E subit dopo al scjampe vie inte gnot, intant che i rumôrs a tornin come simpri. Si varès voie di cori daûr, di bati lis mans, di dîsi “Bravo!” ma lui al è za scjampât a cirî un cjanton di cidinôr.

E al è une vore dificil cjatâlu. Di dì lui no si fâs viodi, di gnot al scjampe vie paurôs. Nol cjacare mai cun nissun e se tu li incrosis al tire dret, cence badâti. Cualchidun al à provât a compagnâlu cuntun violin, ma lui nol vûl stâ a sintî: intun marilamp al è sparît, e ti à lassât dome il cisâ de code.

Ma e je une robe che il balarin cidin nol rive a fâ di mancul: une gnot dal an, il custode dal teatri i vierç la puarte daûr cence fâsi viodi. Nissun al à di savê cheste robe. Il balarin cidin, cul sô strani vistît cu la code, al bale ancjemò une volte cu la passion di un timp.

E zire... e volte.... là parsore, come i pas di un bal vignût dal cûr. E cumò, cidins, sentaisi e stait ducj platâts e cidins. Cussì usgnot, a lu cjalin insieme.

Nessun commento:

Posta un commento