lunedì 23 dicembre 2013

"Une sere, intune stale..." - conte di Nadâl voltade par furlan

No sai se savês, ma se no savês no mi interesse, che jenfri lis milsietvotantendis robis che o ai tacade ancje a fâ chê di lei ai fruts. Par furlan. Ben po, lei par furlan a fruts che no capissin il furlan al è dificil. Une vore. Alore o ai provât dôs stradis. Une e je chê di contâ la storie e tignî un pac di A4 e un penarel in man. Ogni robe che tu i contis tu i fasis un disen. Son bon, ma no vonde bon, e al covente preparâsi une vore. O ai fat cussì la conte di Sante Lussie.
Une altre strategjie e je chê di voltâ una conte par talian, e scrivile par furlan daûr de copertine, zirant pagjine e mostrant i disens. Cussì i fruts a rivin a meti dongje disen e descrizion par furlan e alc a capissin. Anche chest nol è sempliç, ma voltâ par furlan mi plâs une vore, e jessint che la traduzion e je libare, che tant o ai di leile jo, o ai cumbinât di fâ ben dôs contis di Nadâl, letis ai fruts.
Us lassi chi la prime, vuê, e magari doman une altre, cussì se o vês voie podês dopralis.

UNE SERE INTUNE STALE...

Une sere un aiar fuart, ma fuart, fuartonon
Si jeve sù lis culinis ator ator di Betlemme
Pioris e ucieluts a cirin ducj di parâsi sui ulîfs
o jenfri lis ramascjis.
Dome une colombe e va a cirî ripâr
sot il tet di une stale.
Ma li dentri e jere…

Une vacjute!
E cuant che la vacjute e viôt la colombe
Joi! Contentissime! “Muuuuuuu” e dîs
“O soi dute di bessole, chi!”
“Parcè?” i domande la colombe
“Parcè che soi vecje par lavorâ tai cjamps
Dome il paron al ven ogni tant a cjatâmi. 
Par câs lu viodistu rivâ?»
La colombe e cjale ma...

“Un gneur! O viôt dome un gneur sot i ulîfs sburtâts dal aiar. E mi somee ancje plen di frêt!
Al fâs brrrrrrr”
“Alore svole di corse a dîsi di vignî chi!”
E cuant che il gneur al va jenfri lis çatis da la vacjute, subite si scjalde.
Ma la vacjute e spere di viodi il so paron,
e alore i dîs a la colombe di tornâ a cjalâ
E ce viodie...

Dôs cjavrutis!
Ma dôs cjavrutis spierdudis
che a son restadis cence pastôr e ancje lôr plenis di frêt, che a fasin brrrrr
«Va di corse a dîsi ancje a lôr, che a vegni chi ! a scjaldâsi»
E cussì la vacjute e scjalde ancje chês.

E dopo la colombe e torne a cjalâ
E a viôt tancj ucjeluts
Che a svolin tal mieç dai flocs di nêf
E vie, ancje lôr li a scjaldâsi
Dentri la stale de vacjute!

Ma il paron ancjemò nol rive
E la di fûr a restin dome lis pioris
E cumò al nevee tant, e alore vie
Clame dentri ancje dutis lis piorutis
“E cumò ce viodistu” e domande la vacjute
“O viôt une lûs, la lûs di une stele!
Une stele cu la code, che si è poiade propite chi parsore!”

“E dopo ce viodistu?”
“OOOOOOOOHHHHH”
E fâs la colombe
Parcè che e veve viodût un Agnul!
Un agnul grant, cun dôs grandis alis
E chel i dîs che al à di rivâ un mus cjariât e strac che al domandarà di jentrâ inte stale

Ma la vacjute e viôt che a jerin in masse
Dentri ta chê stale e alore cemût podevie fâ
A tignî dentri ancje il mussut?
A sarès lade jê fûr da la stale rompint la cuarde che la tignive peade.
Ma ve che in chel la puarte si vierç e al jentre un om
Ma nol è il so paron, ma un altri om, un forest
Che al domande se al è puest par trê!

“Trê? Ma no dome trê!” e dîs la colombe "Cuatri!”
Il mus, L'om, La sô femine e...
il frutin che al à di nassi!
E dutis lis bestiis a son contentonis, di chê gnove, dutis fur che la vacjute che no rive a rompi la cuarde.
Ma alore, ve che chês altris bestiis a disin: "A nin fûr nô, par lassâ il puest" E a tachin a lâ fûr de stale:
Il gneur, lis cjavris, i uciei, e ultimis lis pioris!

La vacjute e je ancjemò peade,
Ma cumò il so flât cjalt al covente, parcè?
Parcè che al è nât un biel frut che al à bisugne di jessi scjaldât!

E cussì la vacjute no je plui di bessole!
A rivin di ogni bande, contadins e pastôrs, par viodi che frut: Gesù Bambin!

_________________
il libri voltât par furlan al è "Una notte, in una stalla"

2 commenti: